accueil corrections traductions ecrits prestation contact  
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
C’est maintenant ma troisième année de collaboration avec les éditions
Nathan, section LittÉrature Jeunesse FICTION, et j’espère
que cela va continuer longtemps !
Mon travail consiste à lire des tapuscrits (ou des romans déjà publiés
outre-Manche) en anglais et à préparer une fiche de lecture pour chacun,
décrivant le livre, son univers, ses personnages, ses points forts
(et éventuellement points faibles) ainsi que le style de l'auteur et les thèmes
de réflexion abordés.
Ce travail de lecture est destiné à évaluer l'intérêt et l'impact que l'ouvrage
pourrait avoir pour des lecteurs francophones une fois traduit...
Depuis le début de cette collaboration, j'ai lu et critiqué plus
d'une centaine de romans... et j'en reçois tout le temps de nouveaux !
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — —
Depuis près d'un an, je participe
à la revue Khimaira pour
laquelle je chronique les parutions de plusieurs maisons d'édition :
— — — — — — — — — — — — — — — —
Les Moutons électriques
— — — — — — — — — — — — — — — —
Le Navire en pleine Ville 
— — — — — — — — — — — — — — — —
Glyphe 
— — — — — — — — — — — — — — — —
Organic éditions
— — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — —
Depuis plusieurs années,
je fais partie, sous le pseudonyme
de Zaahne, de l'équipe
des chroniqueurs de ce site
qui a pour but de présenter
au visiteur des critiques
sur des parutions en tous genres
(livres, films, jeux…) liées
à l'imaginaire.
J'ai rédigé 215 chroniques de romans (anglo- et francophones), recueils, anthologies, BD et revues dont vous trouverez la liste ici...
— — — — — — — — — — — — — — — —